El hambre y sus manifestaciones menoscaban el capital humano y la productividad.
ويؤدي الجوع ومظاهره إلى تدني رأسالمالالبشري والإنتاجية.
Quizá las repercusiones más importantes de las decisiones de política en el sector de productos electrónicos derivan del desarrollo del capital humano.
وربما يكون أكبر تأثير للقرارات السياسية في قطاع الإلكترونيات هو التأثير المرتبط بتطوير رأسالمالالبشري.
Los encargados de la formulación de políticas pueden aumentar los niveles del capital humano mediante diversas estrategias.
فبإمكان صانعي السياسات زيادة مستويات رأسالمالالبشري عن طريق تطبيق عدد من الاستراتيجيات.
e) La implantación del modelo de capital humano (por ejemplo, funciones y responsabilidades, competencias, cultura y parámetros).
(هـ) تنفيذ نموذج رأسالمالالبشري (على سبيل المثال الأجور والمسؤوليات والاختصاصات والثقافة والمقاييس).
El país necesita capital humano y material para aumentar la productividad y alcanzar un crecimiento sostenido.
والبلد بحاجة إلى رأسمالبشري ومادي لرفع مستوى الإنتاجية وتحقيق النمو المستدام.
En algunos países receptores tal vez, lo que más se necesite sea capital humano y apoyo técnico.
ففي بعض البلدان المتلقية، قد يكون رأسالمالالبشري والدعم التقني أكثر المساهمات المطلوبة.
El capital humano y social es esencial para lograr el pleno empleo y el trabajo decente.
لا بد من رأسالمالالبشري والاجتماعي لتحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل اللائق.
Las desigualdades sociales y de los ingresos crean déficit de capital humano y social.
فالتفاوت في الدخل والفوارق الاجتماعي يسببان عجزا في رأسالمالالبشري والاجتماعي.
Cada vez más, esos fondos se están desplazando de la infraestructura pública a los planes de desarrollo del “capital humano”.
وأخذت هذه الصناديق تنتقل بصورة متزايدة من البنية الأساسية العامة إلى خطط تنمية ”رأسالمالالبشري“.
Muchos conflictos estallan en países pobres con un bajo nivel de capital humano.
فالكثير من الصراعات يندلع في البلدان الفقيرة التي تتدنى فيها مستويات رأسالمالالبشري.